W. H. Auden’s ‘Musée des Beaux Arts’
About suffering they were never wrong, The Old Masters: how well they understood Its human position; how it takes place While someone else is eating or opening a window or just walking dully along; How, when the aged are reverently, passionately waiting For the miraculous birth, there always must be Children who did not specially want it to happen, skating On a pond at the edge of the wood: They never forgot That even the dreadful martyrdom must run its course Anyhow in a corner, some untidy spot Where the dogs go on with their doggy life and the torturer’s horse Scratches its innocent behind on a tree.
O patnji nikad nisu bili u krivu, Stari mudraci: kako su dobro razumjeli Njeno ljudsko stajalište; kako se zbiva Dok neko drugi jede ili otvara prozor ili samo hoda unaokolo; Kako, kad ostarjeli vrednosno, strastveno čekaju Čekaju čudotvorno rođenje, uvijek mora biti Djece koja to baš i nisu htjela da se desi, kližući se Po jezeru na kraju šume: Nikad nisu zaboravili Da čak i grozno paćeništvo mora istrajat do Dok negdje u ćošku, nekom neurednom mjestu Gdje psi iđu svojim psećim životom i konj mučitelja Češe svoju nevinu stražnjicu o drvo.
Comments
Post a Comment